Rechercher
 
 

Résultats par :
 


Rechercher Recherche avancée

Derniers sujets
» Annonce leboncoin
Hier à 20:19 par visiteur1948

» les véhicules insolite sur leboncoin
Hier à 19:24 par visiteur1948

» restauration Shun59
Hier à 18:01 par visiteur1948

» projet supermotard
Mer 16 Aoû - 15:36 par nounours

» 125 te 2014 husqy - husby différences
Mar 15 Aoû - 22:36 par Martin59390

» reglage 250 wr 1992
Mar 15 Aoû - 20:24 par visiteur1948

» Présentation Plfb 240 WR 1981
Mar 15 Aoû - 20:20 par visiteur1948

» Restauration 125 wr 79
Mar 15 Aoû - 20:11 par visiteur1948

» Viking enduristes en région lilloise
Mar 15 Aoû - 15:53 par Plfb

» RESTAURATION HVA 240 WR 1980
Mar 15 Aoû - 12:38 par Plfb

Qui est en ligne ?
Il y a en tout 20 utilisateurs en ligne :: 0 Enregistré, 0 Invisible et 20 Invités :: 2 Moteurs de recherche

Aucun

[ Voir toute la liste ]


Le record du nombre d'utilisateurs en ligne est de 129 le Mer 11 Fév - 22:47
Partenaires
Statistiques
Nous avons 3126 membres enregistrés
L'utilisateur enregistré le plus récent est Bouzat

Nos membres ont posté un total de 85625 messages dans 8938 sujets

Probleme de traduction.

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Probleme de traduction.

Message  Walk'n le Sam 6 Nov - 20:54

Bonjour a tous!
Alors voila j'ai acheter une 125 CR 2010.
Je me suis toujours demander ce que voulait dire les lettres de husqvarna: CR, TC, TE, SMS... est ce que quelqu’un pourrait m'aider, même mon concessionnaire n'est pas capable de me répondre. Ceci dit, chez KTM, Yamaha, suzuki et le reste les concessionnaire ne savent pas non plus les significations de RMZ, YZ ou encore SX, EXC.
Merci d'avance! Bonne soiree!
avatar
Walk'n

Messages : 68
Date d'inscription : 13/08/2010

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Probleme de traduction.

Message  nounours le Dim 7 Nov - 8:11

la ..................... tu as mit le doigt sur une vrai question Laughing

disons que :

SMS : super motard soft
SM : pour les adultes uniquement lol!
WR : world racing , car tu vas partout avec
WRE : world racing éco , il en faut aussi pour les petits budgets
TE : tas de soupapes enduro
TC : tas de soupapes cross

j'aurai du faire publicitaire moi study study
avatar
nounours

Messages : 2766
Date d'inscription : 18/05/2008
Age : 38
Localisation : la ou se pose mes crampons

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Probleme de traduction.

Message  Walk'n le Dim 7 Nov - 8:15

Hahahahaha! je vais sortir tout sa a mon concessionnaire, au moin il saura quoi dire devant les clients. =) =)
Il y a vraiment personne qui sait ce que sa veut dire tout sa?
avatar
Walk'n

Messages : 68
Date d'inscription : 13/08/2010

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Probleme de traduction.

Message  nounours le Dim 7 Nov - 8:37

et bien c'est de la sémantique

C pour cross , je sais c'est facile Surprised

W pour world , avec l'homologation cela en fait un "world-tourer"

R pour la notion racing

le S ou R de fin peut s'apparenté à soft et racing , sms super mot soft , smr super mot racing

SM , super motard donc

WRE , le E donnant une idée "éco" rapport à l'équipement un cran en dessous ainsi qu'à un prix plus bas(par rapport au Wr)

les S-E et E-E pour le démarrage électrique(TE-E , SMS-E)

par contre le T des TE et TC ?????????

la je sèche Suspect


avatar
nounours

Messages : 2766
Date d'inscription : 18/05/2008
Age : 38
Localisation : la ou se pose mes crampons

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Probleme de traduction.

Message  Walk'n le Dim 7 Nov - 8:46

Effectivement le T c'est dur de trouver une signification, mais Tas comme tu l'as dis sa va très bien. =)
avatar
Walk'n

Messages : 68
Date d'inscription : 13/08/2010

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Probleme de traduction.

Message  visiteur1948 le Dim 7 Nov - 10:46

WR = rapports longs ! boite enduro !
R = ratio !w =wide =wide ratio !
en rallye
WR= wordl racing
championnat du monde !


Dernière édition par visiteur1948 le Dim 7 Nov - 19:20, édité 1 fois
avatar
visiteur1948

Messages : 8322
Date d'inscription : 13/06/2009

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Probleme de traduction.

Message  p'tit husky21!! le Dim 7 Nov - 16:14

T je ne connais pas la traduction mais moteur 4T
TE 4T enduro
TC 4T cross
Il est nul ton cons faut en changer si il en connai pas un minimum. Wink Wink
avatar
p'tit husky21!!

Messages : 1539
Date d'inscription : 26/12/2007
Age : 42
Localisation : DIJON

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Probleme de traduction.

Message  Walk'n le Dim 7 Nov - 16:37

Non mais je sais bien que quand on parle de TE on parle de 4T enduro et TC 4T cross, mais il doit bien avoir des significations précise! sachant que CR par exemple c 2T mais le R veut pas dire Cross et le C veut pas dire Temps si je suis ton raisonnement.. =S
avatar
Walk'n

Messages : 68
Date d'inscription : 13/08/2010

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Probleme de traduction.

Message  batman le Dim 7 Nov - 17:54

je dirai:

CR Cross Racing
TE : Type enduro
TC: Type Cross

mais ce n'est qu'une supposition.
avatar
batman

Messages : 422
Date d'inscription : 16/12/2009
Age : 34
Localisation : Banlieue sud de Metz le WE, et malheureusement Paris la semaine

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Probleme de traduction.

Message  Walk'n le Dim 7 Nov - 18:01

On se rapproche avec ces supositions. Et SMS tu as une idee?
Et si on se baser sur les initiaux des suzuki, KTM, Kawa et le reste peut etre on aurait d'autre idee?? vous en pensez quoi?
avatar
Walk'n

Messages : 68
Date d'inscription : 13/08/2010

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Probleme de traduction.

Message  Aressy le Dim 7 Nov - 23:04

ktm sx, j'ai toujours pensé à super cross
exc : enduro cross country
je pense que c'est très logique car aux US, les EXC n'existent pas, ce sont les XC, comme X-country et donc cross country

chez kawa le KX doit vouloir dire kawasaki cross, et le F comme Four stroke
par contre chez les autres jap je sais pas

chez gasgas, EC comme enduro cross, et les MX qu'on trouvais avant comme moto cross, pour toutes ces marques je pense pas qu'il y ai besoin de chercher bien loin, mais j'avoue qu'il doit y avoir pas mal de compile chez certains constructeurs lol

_________________
Pour être en bonne santé, mangez au moins 5 hva par jour*
*l'abus d'hva n'est pas dangereux pour la santé, à consommer sans modération
avatar
Aressy

Messages : 1471
Date d'inscription : 28/07/2008
Age : 29

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Probleme de traduction.

Message  p'tit husky21!! le Lun 8 Nov - 10:03

Moi sur ce je vais prendre un nurofen, au moin je sais ce que je veux comme prochaine moto... lol! lol!
avatar
p'tit husky21!!

Messages : 1539
Date d'inscription : 26/12/2007
Age : 42
Localisation : DIJON

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Probleme de traduction.

Message  Walk'n le Jeu 11 Nov - 15:28

Au moin avec toute ces supositions, je saurai quoi dire a mon concessionnaire, lui meme qui sais pas ce que veut dire toute les initiales...=)
avatar
Walk'n

Messages : 68
Date d'inscription : 13/08/2010

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Probleme de traduction.

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum